-
غير السعوديين يُرجى النقر هنا لقراءة توضيح
إذا كنت قد استفدت من المنتدى، فأرجو منك ألا تنسى أن ريم مختار اتصلتْ بي في أبريل 2017 و عرضت عليّ المال بشرط التخلي عن المنتدى. و أن هالة الدوسري أشرس مدافع عن ريم مختار. و أن ريم مختار لا تفعل شيئا في مجال نشاط مساعدة اللاجئين إلا بإمرة هالة الدوسري حسب قولها هي. هؤلاء عملاء للحكومة السعودية يحاولون تدمير النشاط الحقوقي، لكن للأسف فإن الكثير من السذّج يصدقهم لمجرد أنهم يتظاهرون بأنهم نشطاء حقيقيون فيقومون ببعض الأعمال الجيدة بهدف اختراق حركات المعارضة السعودية.
طلب اللجوء إلى أستراليا أونلاين أو عند إحدى السفارات الأسترالية على هذا الرابط
viewtopic.php?f=33&t=135
طلب اللجوء إلى فرنسا من خارج فرنسا على هذا الرابط
viewtopic.php?f=115&t=512
خطة أوكرانيا على هذا الرابط
viewtopic.php?f=115&t=581
تحميل تطبيق مدونات و منتديات حركة الحقوق السعودية لأجهزة أندرويد على هذا الرابط
https://goo.gl/ttdNiZ
واجبي الأخلاقي يحتّم عليّ تحذير الراغبات في اللجوء من إفشاء معلومات تكشف هوياتهم قبل وصولهم إلى بلد اللجوء إلى الأشخاص الذين وجدتُهم يتصرفون تماما مثلما أتوقع أن أجد من الجواسيس السعوديين و هم: آدم كوجل من منظمة مراقبة حقوق الإنسان و رنا أحمد (آلاء الجباجي) و هالة الدوسري و عزيزة اليوسف و شهد السالمي المعروفة بالاسم المستعار "منار" و عميلة سعودية صاحبة حساب @Hayat0Matar0 و ريم مختار صاحبة حساب @incerebro . أما شهد المحيميد فهي إنسانة مضطربة خطيرة جدا توقع من يحتك بها في مشاكل قد ترمي بهم إلى السجن.
انقر هنا لمعرفة كيف تكتب موضوعا جديدا في المنتدى
قروب تلغرام


-
كاتب الموضوع
Tocanada
- مشاركات في هذا الموضوع: 2
- مشاركات: 85
- اشترك في: منذ 4 سنوات
- كسبت: Locked
- وزّع لايكات: 8 مرة
- تلقّى لايكات: 7 مرة
- الجنس:
1#
مشاركة
بواسطة Tocanada » منذ 4 سنوات
ماهو التوقيع او الختم المطلوب عند ترجمة الاوراق ؟
ومن اي جهه ؟حكوميه او مكتب سفريات او من جهة العمل ؟
مثلاً التعريف بالراتب مين يترجم
انا أترجمها بالبيت
او ايش هو المكان المعتمد للترجمة ؟
وفي حال تعذرت الترجمه من مكان العمل او من جهه حكوميه ماهو البديل؟ ايش الحل؟
هل تقبل الترجمه في بلد اللجوء؟
شكراً
-
Being
- مشاركات في هذا الموضوع: 1
- كسبت: Locked
2#
مشاركة
بواسطة Being » منذ 4 سنوات
ترجميها انتي وبعدين خذيها لعملك وقولي لهم انا ترجمتها وابيكم تختمون عليها وهذا افضل او انك تأخذين ورقة تعريف راتبك بالعربي ومختومة وتروحين فيها الى مكتب ترجمة يترجمها ويرفق الترجمة مختومة. واذا تبين مكتب ترجمة ابحثي في قوقل عن مكتب ترجمة في مدينتك.
ولا يلزمك انك تترجمين اي ورقة لبلد اللجوء لأنهم يكون لديهم مترجم معتمد. واذا كان سؤالك على شان بلد اللجوء لا تأخذين شيء مترجم ولا يلزمك ترجمة.
الشيء الضروري ان ارواقك تكون مختومة.
-
Rome
- مشاركات في هذا الموضوع: 1
- مشاركات: 144
- اشترك في: منذ 4 سنوات
- كسبت: Locked
- وزّع لايكات: 24 مرة
- تلقّى لايكات: 27 مرة
3#
مشاركة
بواسطة Rome » منذ 4 سنوات
انتي اطلبي من دوامك تعريف بالراتب باللغة الانجليزية ويكون موجهة للأحدى السفارات اغلب جهات العمل تسوي لك كذا
-
كاتب الموضوع
Tocanada
- مشاركات في هذا الموضوع: 2
- مشاركات: 85
- اشترك في: منذ 4 سنوات
- كسبت: Locked
- وزّع لايكات: 8 مرة
- تلقّى لايكات: 7 مرة
- الجنس:
4#
مشاركة
بواسطة Tocanada » منذ 4 سنوات
Rome كتب: ↑منذ 4 سنوات
انتي اطلبي من دوامك تعريف بالراتب باللغة الانجليزية ويكون موجهة للأحدى السفارات اغلب جهات العمل تسوي لك كذا
لو اقدر ماجيت سألت عن حل
الموجودون الآن
المستخدمون الذين يتصفحون المنتدى الآن: لا يوجد أعضاء مسجلين متصلين وزائر واحد